Friday, July 5, 2013

Hey! Say! BEST - SCRAMBLE (Romaji/English Translation)

BEST's latest song, yay! Another cool song with cool lyric written by Yabu Kouta and of course, another "ス" (su) song XD. Hopefully they will release a "ス" album one day... For all their recorded songs' title begin with that letter...

Ah, here is the romaji and English trans... credit goes to kodochalover@lj for kindly allowing me to re-post her translation^^.

Hey! Say! BEST - SCRAMBLE
Romaji:

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni nagareta

Mada honnori to netsu wo motsu sono koukei ijiwarude yasashii egao
Senobi shi sugi ne to boku ni sasayaki nagara
Itsumo jibun de kakato wo ageta ne

Saenai hyoujou no uchigawa wo
Ano hi shitteita noni
Kotoba ni suru no ga kowakute
Kimochi ni kagi wo kaketa

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku


Ashi ato darake no sunahama ni nagareru
Namida no you ni kokoro wo saratta
Mou ichido oshi yosete wa konai kato boku wa
Ochiru namida wo umi ni nagashita
Tanoshigena hyoujou no uchigawa wo
Boku ha shitteita kara
Kotoba ni suru koto wo tamerawazu
Kimochi no kagi wo aketa
Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita

Ah kokoro sae namida sae todokeraretara
Ano hi ienakatta ano kotoba
Tsutaetakute mada samayou

Tachidomaru boku wo azawarau you ni susumu
Toki no naka ni anata wo sagasu no
Tsunaida hazu no chiisana sono tenohira no kanshoku wa
Ito ga hotsurete iku you ni kie yuku

Aruki dasou to suru boku wo nadameru you ni
Anata e no omoi ga sora wo mau
Hiniku no youna kumo hitotsu nai sora wo miagete
Kajikanda te wo sora ni kazashita




English:

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
But flowed like loosened threads

That scene remains heated
That evil, gentle smiling face
As your overly stretched-out finger tips whispered towards me
My feet always rose on their own

Even though I knew that day
Within my dull expression,
That the fear those words carried
Locked up my feelings

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads
The flowing, foot print covered sandy beach
Just like tears, swept away my heart
If the waves don’t push towards the shore once more, I won’t be able to change
And my falling tears will make the ocean spill over
Because I knew,
Of the interior within your joyful expression
Without hesitating through words,
The lock on my feelings was opened

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it

Ah, if even my heart, or even my tears could reach you
If those words that wanted to reach you that day hadn't been said,
You’d still be around

I stand in place as you continue to ridicule me
I search for you within the time,
Along with the feeling of the small palm of your hands that should have been connected
Yet it’s disappearing, like loosening threads

I’ll walk onward to calm myself
And let my feelings for you flutter up into the sky
I’ll look up into the ironic, cloudless sky
And raise my numbing hands towards it

No comments:

Post a Comment

Thanks for calling at ^^

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...